خواطر بلال-المحرر
تُمثل مجموعة "لا وجود لما يدعى بالغد"، أحد
المجموعات القصصية الهامة، والتي هي مُترجمة لعدد من رواد القصة القصيرة الأتراك،
والتي تعكس الثقافة التركية، خلال مراحل التطور المختلفة، والتي عايشها المجتمع
التركي خلال القرن العشرين.
والمجموعة، هي من أعمال الكاتب صفوان الشلبي، أحد أبناء
مدينة إربد شمال الأردن، وقد صدر له عدد من القصص المترجمة من الأدب التركي
لمجموعة من الأدباء الأتراك، منهم عزيز نسين وسعيد فائق.
وأعادت وزارة الثقافة الأردنية العام 2015، طبع المجموعة
ضمن مشروع مكتبة الأسرة والذي ينضم بشكلٍ سنوي.
ويعد الأدب التركي، من الأداب التي إمتزجت بالثقافة
الشرقية الإسلامية اسوة بنظيريها الفارسية والعربية، نتيجة كونها قد خرجت من رحم
السلطنة العثمانية، والتي حكمت المنطقة قروناً طوال.
وتعد المجموعة، والتي كتبها الشلبي، من القلائل التي
عملت على إظهار الأدب التركي بعيد ما اعترى هذا الأدب من جفاء عربي نتيجة الظروف
السياسية التي حكمت العلاقة بين الأتراك والعرب في الحقبة الأخيرة من الحكم
العثماني.
ومن أبرز تلك القصص الواردة في المجموعة، قصة الأخت حسنة
لنجيب كيساكوريك وبعد ثلاثين عاما لسامت آغا اوولو، وقصتي الشوكولاته والمغامرة
لأورهان كمال، وقصة لا وجود لما يدعى بالغد لطارق بوورا، والتي تحمل المجموعة
إسمها.
وعبرت المجموعة القصصية عن مجموعة من القيم الدينية
الإسلامية، والإنسانية في آن واحد، وخاصة قصة الأخت حسنة، والتي استعرضت التفريق
بين المسلمين الشكليين والمسلمين المرتبطين بتراث الدين بشكل لصيق وواعٍ.